Test your work
Last but not least you need to check your translation, especially if the translated text fits into the context. Also you shouldn't be surprised how many typos and mistakes you make while translating the text. Check it carefully! Now a few steps you should perform to test your translation (after you used a spellchecker etc.).
First you can run the command
as root. This command just restricts the length of each line to 77 characters. This is only necessary if you want to read the raw po file in some text editor. Some people who do proof reading prefer this instead of endless lines. The number of characters depends of some personal taste. I prefer about 50 characters per line, then a diff file can be displayed without vertical scrolling.
Now run as root the command
The mo file is the language file you need for your program. You just need to replace the original mo file of KMyMoney with this one (perform a backup of the original file before). The location of your mo file depends on your distro, for SuSE it is
/opt/kde3/share/local/lang/LC_MESSAGESand for Debian
/usr/share/local/lang/LC_MESSAGES. For lang you can use any string, like de or even de_test if you want to run it with a test language. Be aware that KMyMoney uses some text strings from KDE and since they are probably not available with de_test you still might see some English text. If you can't find the file on your harddrive try either
as root or if you used an rpm file for the installation you can run
In order to run KMyMoney either start it as usual (if your default KDE language is the language you want to test) or call it via
from a konsole or xterm.
|Translating||Up||Merging an old po file with an updated pot file|